Travailler avec la traduction: cours de théorie et de pratique - Université de Cardiff
FutureLearn
Information clé
Emplacement du campus
Langues
Anglais
Format d'étude
Apprentissage à distance
Durée
4 semaines
Rythme
À temps partiel
Frais de scolarité
Demande d'info
Date limite d'inscription
Demande d'info
Date de début au plus tôt
Demande d'info
Bourses d'études
Explorez les possibilités de bourses pour vous aider à financer vos études
introduction
Ce cours ne fonctionne pas pour le moment. Nous pouvons vous envoyer un e-mail lorsqu'il recommence.
Découvrez ce que signifie communiquer dans plusieurs langues dans une variété de contextes et découvrez votre traducteur intérieur.
Découvrez ce que signifie communiquer dans plusieurs langues.
La traduction est l'une des activités humaines les plus fondamentales, nous permettant d'interagir les uns avec les autres au sein et à travers les cultures.
En vous appuyant sur les recherches et l'expertise de spécialistes de l'Université de Cardiff et de l'Université de Namibie, vous découvrirez au cours de ce cours une mine de conseils pratiques et de connaissances sur la nature de la traduction dans un monde de plus en plus multilingue.
Vous explorerez la traduction dans un contexte mondial et observerez la traduction dans les soins de santé et le système judiciaire ainsi que dans la musique, les mangas, les jeux vidéo et les romans historiques. Vous pouvez même découvrir votre propre «traducteur intérieur» dans le processus!
Quels sujets allez-vous couvrir?
- Définitions et métaphores de la traduction
- Variétés de traduction, par exemple traduction phonétique, interlinguistique et culturelle
- Traducteurs dans l'histoire
- Le rôle des traducteurs
- Éthique professionnelle et codes de conduite
- Où la traduction a lieu
- Rédaction d'une commission de traduction réussie
- La nature de la qualité de la traduction
Quand souhaitez-vous commencer?
- Date à annoncer
Qu'allez-vous réaliser?
À la fin du cours, vous serez en mesure de:
- Explorez la variété des définitions de la traduction et leurs implications, ainsi que les idées fausses courantes.
- Collaborez avec d'autres apprenants pour partager des exemples de traduction et d'interprétation tirés de la vie quotidienne et mettez-les en contexte.
- Décrivez les divers rôles des traducteurs, interprètes et localisateurs.
- Réfléchissez aux espaces dans lesquels la traduction a lieu et à leur influence sur la pratique.
- Concevoir une commission ou un briefing pour un traducteur / interprète, en veillant à ce que tous les composants nécessaires soient en place.
- Évaluer les différentes conceptions de la «qualité» dans la traduction.
À qui s'adresse le cours?
Ce cours s'adresse à toute personne intéressée par la langue et la traduction.
Avec qui allez-vous apprendre?
Loredana Polezzi Je suis professeur de traductologie à la School of Modern Languages de l'Université de Cardiff et membre du projet de recherche Transnationalizing Modern Languages, soutenu par l'AHRC du Royaume-Uni. | Cristina Marinetti Je suis maître de conférences en traduction à Cardiff où je convoque notre très populaire MA. Mon domaine d'expertise est la traduction et les arts du spectacle et j'ai travaillé comme traductrice en Italie et au Royaume-Uni. | Dorota Goluch Je suis maître de conférences en traduction à l'Université de Cardiff, où je suis impliqué dans la formation en traduction ainsi que dans la recherche sur la traduction littéraire et culturelle. J'ai également travaillé comme traducteur et localisateur. |
Nelson Mlambo Je suis maître de conférences en littérature anglaise, recherche et rhétorique à l'Université de Namibie et membre de l'équipe du projet Transnationalising Modern Languages: Global Challenges. | Zannier-Wahengo Aurélie Je suis maître de conférences en français à l'Université de Namibie. Je vis ici depuis 15 ans. J'ai un grand intérêt pour le multilinguisme, les méthodes d'enseignement et le développement professionnel. |
Qui a développé le cours?
Université de Cardiff
L'Université de Cardiff est membre du Russell Group des principales universités à forte intensité de recherche du Royaume-Uni et est classée parmi les 150 meilleures universités du monde dans le classement mondial des universités QS.
À propos de l'école
Des questions
Cours similaires
Certificat en ligne en traduction et interprétation professionnelles
- Amherst, États-Unis d'Amérique
MA en traduction
- Online United Kingdom
Master officiel en traduction éditoriale
- Valencia, Espagne