Master en traduction institutionnelle
Universidad de Alicante
Information clé
Emplacement du campus
Alicante, Espagne
Langues
Espagnol, Anglais, Français
Format d'étude
Apprentissage à distance
Durée
2 semestres
Rythme
À plein temps, À temps partiel
Frais de scolarité
EUR 39 / per credit *
Date limite d'inscription
Demande d'info
Date de début au plus tôt
Demande d'info
* frais de crédit première inscription : 39,27 € ; frais de crédit deuxième inscription et successives : 62,79 €
introduction
- Crédits totaux : 60
- Places offertes : 90 places
- Frais de crédit : 39,27 € (1ère inscription) ; 62,79 € (2e inscription et successive).
- Modalité d'enseignement : En ligne
- Langue d'enseignement : valencien, espagnol, anglais, français, allemand
- Domaine d'études : Arts et sciences humaines
- Faculté impliquée : Faculté des Arts
- Nom de la coordinatrice du premier cycle : María Lucía Navarro Brotons
- Programme partagé avec : Uniquement enseigné dans cette université
Admissions
Curriculum
Outre les modules et formations obligatoires et un stage de fin d'études, les étudiants peuvent choisir parmi trois parcours :
Combinaisons de langues possibles :
Anglais espagnol
- Traduction de propriété intellectuelle (anglais-espagnol) - 5 crédits.
- Traduction et interprétariat en exportation et commerce extérieur (anglais-espagnol) - 5 crédits.
- Interprétariat judiciaire et social assermenté (anglais-espagnol) -5 crédits - Partiellement en classe
- Langage juridique comparé (anglais-espagnol) - 5 crédits.
français-espagnol
- Traduction de propriété intellectuelle (français-espagnol) - 5 crédits.
- Traduction et interprétariat en export et commerce extérieur (français-espagnol) - 5 crédits
- Langage juridique comparé (français-espagnol) - 5 crédits
- Interprétariat pour les organisations internationales (français-espagnol) - 5 crédits - Partiellement en classe
Allemand-espagnol
- Traduction de propriété intellectuelle (allemand-espagnol) - 5 crédits.
- Traduction et interprétariat en exportation et commerce extérieur (Allemand-Espagnol) - 5 crédits
- Langage juridique comparé (allemand-espagnol) - 5 crédits
- Interprétariat pour les organisations internationales (allemand-espagnol) - 5 crédits - Partiellement en classe
Galerie
Résultat du programme
L'objectif général de ce Master est de fournir une formation spécialisée aux futurs professionnels dans le domaine de la traduction et de l'interprétation institutionnelles, ce qui implique une compréhension approfondie des développements les plus récents de la discipline, tant en termes de contexte professionnel que de fonctionnement. méthodologie.